Okres Chrudim
De obcí (gemeenten) van de okres Chrudim. De vetgedrukte plaatsen hebben stadsrechten. De cursieve plaatsen zijn steden zonder stadsrechten (zie: vlek).
Běstvina - Biskupice - Bítovany - Bojanov - Bor u Skutče - Bořice - Bousov - Bylany - Ctětín - Čankovice - České Lhotice - Dědová - Dolní Bezděkov - Dřenice - Dvakačovice - Hamry - Heřmanův Městec - Hlinsko - Hluboká - Hodonín - Holetín - Honbice - Horka - Horní Bradlo - Hošťalovice - Hrochův Týnec - Hroubovice - Chrast - Chroustovice - Chrudim - Jeníkov - Jenišovice - Kameničky - Kladno - Klešice - Kněžice - Kočí - Kostelec u Heřmanova Městce - Krásné - Krouna - Křižanovice - Lány - Leštinka - Libkov - Liboměřice - Licibořice - Lipovec - Lozice - Lukavice - Luže - Míčov-Sušice - Miřetice - Mladoňovice - Morašice - Mrákotín - Nabočany - Načešice - Nasavrky - Orel - Ostrov - Otradov - Perálec - Podhořany u Ronova - Pokřikov - Prachovice - Proseč - Prosetín - Předhradí - Přestavlky - Rabštejnská Lhota - Raná - Ronov nad Doubravou - Rosice - Rozhovice - Řestoky - Seč - Skuteč - Slatiňany - Smrček - Sobětuchy - Stolany - Střemošice - Studnice - Svídnice - Svratouch - Tisovec - Trhová Kamenice - Trojovice - Třemošnice - Třibřichy - Tuněchody - Úherčice - Úhřetice - Vápenný Podol - Včelákov - Vejvanovice - Vítanov - Vojtěchov - Vortová - Vrbatův Kostelec - Všeradov - Vysočina - Vyžice - Zaječice - Zájezdec - Zderaz - Žlebské Chvalovice - Žumberk
Kaart (cartografie) - Okres Chrudim
Kaart (cartografie)
Land (geografie) - Tsjechië
Vlag van Tsjechië |
Tot decennia na de splitsing van Tsjecho-Slowakije in Slowakije en Tsjechië in 1993 blijven er enkele problemen bestaan met betrekking tot de naamgeving van Tsjechië. In het Tsjechisch blijft de lange vorm van de naam (Česká republika, Tsjechische republiek) veel gebruikt, ondanks de pogingen van overheden, geografen en taalkundigen om mensen over te halen de korte vorm Česko te gebruiken. In het Nederlandse taalgebied wordt een korte naam gebruikt (Tsjechië), maar in veel andere talen blijft de lange vorm gangbaar. De Nederlandse naam "Tsjechië" is in feite een soort germanisme. Zo wordt in het Engels vaak Czech Republic gebruikt in plaats van Czechia en in het Frans République tchèque in plaats van Tchéquie.
Valuta / Taal
ISO | Valuta | Symbool | Significant cijfer |
---|---|---|---|
CZK | Tsjechische kroon (Czech koruna) | KÄ | 2 |
ISO | Taal |
---|---|
SK | Slowaaks (Slovak language) |
CS | Tsjechisch (Czech language) |